Hyazinthehaus von Michizo Tachihara
Mein
Lieblingsgedicht
Nach
Angaben des Asahi-Shinbun ist der 29. März der 80. Todestag von ein Dichter: . Michizo Tachihara.
Unser Mitschuler stellte uns Tachihara und sein Hyazinthenhaus (*Hyacinth house)
mehrmals vor.
Als
Studentin bekam ich sein buch von Gedichtsammlung. Es gibt einen
Liblingsgedicht von mir unter ihnen. Es ist wie folgt;
立原道造の詩
のちのおもひに
夢はいつもかへつて行つた 山の麓のさびしい村に
水引草に風が立ち
草ひばり(=koorogi)のうたひやまない
しづまりかへつた午さがりの林道を
うららかに青い空には陽がてり 火山は眠つてゐた
――そして私は
見て来たものを 島々を 波を 岬を 日光月光を
だれもきいてゐないと知りながら 語りつづけた……
夢は そのさきには もうゆかない
なにもかも 忘れ果てようとおもひ
忘れつくしたことさへ 忘れてしまつたときには
夢は 真冬の追憶のうちに凍るであらう
そして それは戸をあけて 寂寥のなかに
星くづにてらされた道を過ぎ去るであらう
出典;萱草(わすれぐさ)に寄す
|
Nach
den Gedanken
Mein
Traum ging immer zurück in ein einsames Dorf am Fuße des Berges.
Wo der
Wind zum Filiforme Antenoron wehte und
Die (geflügelten
Busch)Grillen sangen weiter
am
späten Nachmittag auf einer ruhigen Waldstraße
Die
Sonne schien am blauen klaren Himmel,
der Vulkan ist eingeschlafen
Und
ich-
Ich
würde über die Dinge sprechen, die ich sah, die Inseln, die Wellen, die Landzungen, Sonnenlicht und Mondlicht
Ich würde
weiter reden ,
obwohl ich weiß, dass mir niemand zuhört ...
Mein
Traum würde nicht mehr weiter gehen.
Da würde
ich versuchen, alles zu vergessen.
Als
ich vergaß, dass ich alles vergessen hatte,
Mein
Traum würde in der Erinnerung an Midwinter einfrieren.
und er
öffnet die Tür und würde in der Einsamkeit vergehen.
auf
der Straße, beleuchtet von den Sternennebel
Quelle; "zur Taglilie"
*****
After the thought
My dream always went back to a lonely village at the foot of the mountain.
Where the wind blew to Filiforme Antenoron and
The (winged bush) crickets continued to sing
in the late afternoon on a quiet forest road
The sun was shining in the blue clear sky,
the volcano fell asleep
And me-
I would talk about the things I saw, the islands, the waves, the headlands, sunlight and moonlight
I would keep talking, although I know that nobody is listening ...
My dream would not go on.
I would try to forget everything.
When I forgot that I forgot everything,
My dream would freeze in the memory of Midwinter.
and he opens the door and would pass away in solitude.
on the street, lit by the starry mist
Source;" to Daylily"
*****
After the thought
My dream always went back to a lonely village at the foot of the mountain.
Where the wind blew to Filiforme Antenoron and
The (winged bush) crickets continued to sing
in the late afternoon on a quiet forest road
The sun was shining in the blue clear sky,
the volcano fell asleep
And me-
I would talk about the things I saw, the islands, the waves, the headlands, sunlight and moonlight
I would keep talking, although I know that nobody is listening ...
My dream would not go on.
I would try to forget everything.
When I forgot that I forgot everything,
My dream would freeze in the memory of Midwinter.
and he opens the door and would pass away in solitude.
on the street, lit by the starry mist
Source;" to Daylily"
0 件のコメント:
コメントを投稿